Argot lingua del ‘male’? Nuove possibilità di ricerca

Gabriella Almanza

Abstract


Riassunto

Le riflessioni presentate nell’articolo che segue costituiscono la parte scritta dell’intervento esposto in occasione del seminario organizzato dal PEFLIC il 4 e 5 aprile dello scorso anno. E’ stato il titolo stesso del colloquio che, grazie alla suggestione esercitata, ha suggerito una nuova possibilità di interpretazione del termine argot.

Seguendo il concatenarsi di fatti anche differenti e lontani nel tempo attraverso  i quali la parola argot ha acquistato la propria forma ed il proprio valore, la ricerca ha privilegiato l’indagine in ambiti disciplinari paralleli a quello della linguistica storica, ambiti come la storia della medicina e della storia dell’arte. Il percorso, che si  fonda sull’ipotesi che il termine argot sia legato strettamente a ciò che la società medievale temeva di più e perciò alla nozione di ‘male’ e di ‘malattia’  è giunto, tra le altre cose, a permettere la possibilità di una nuova interpretazione di un’opera fondamentale all’interno della storia dell’argot letterario: Le jargon de l’argot reformé. E’ proprio grazie alla forza del suo significato, sedimentato in secoli di sofferenza, che il termine argot, ormai all’inizio del ’600, poté ampliare la sua funzione criptica  fino a raggiungere quella valenza  emblematica e sociale che conserva intatta ancora oggi.

Résumé

Les réflexions présentées dans cet article constituent la formulation écrite de  l’intervention soutenue  dans la séance du Séminaire international  organisé par le PEFLIC le 4  et 5 avril 2013.  Le titre même du colloque, ‘le male lingue’, grâce à la suggestion qu’il exerce, a évoqué une nouvelle possibilité d’interprétation du terme ‘argot’.

En suivant  l’enchaînement des faits de diverses sortes par lesquelles le mot a pris sa forme et sa valeur,  la recherche a été conduite à travers des disciplines parallèles à la linguistique historique comme l’histoire de la médecine et l’histoire de l’art. Le parcours, fondé sur l’hypothèse que le terme ‘argot’ soit étroitement lié à ce que la société médiévale craignait le plus, c’est à dire ‘le mal’ en tant que maladie, a abouti, en outre, à la possibilité d’une nouvelle interprétation d’un ouvrage fondamental dans l’histoire de l’argot littéraire: Le jargon de l’argot reformé. C’est grâce à la force de son signifié sédimenté dans des siècles de souffrance qu’au début du XVIIe siècle le terme argot passa de la simple fonction cryptique à la fonction emblématique et sociale, fonction qu’il conserve intacte encore aujourd’hui.

Abstract

The ideas presented in the article that follows constitute the written part of the talk given on the occasion of the seminary organized by PEFLIC on April 4 and 5 2013. It was the actual title of the meeting, which, thanks to suggestions made, inspired new possibilities of the interpretation of the term argot.

Following the connection of various events also distant in time through which the word argot acquired its own form and importance, the research led to fields of study such as historic linguistics, the history of medicine, as well as art history. Its path, which is based on the hypothesis that the term argot is strongly linked to that which medieval society feared most, thus to the idea of ‘evil’ or ‘sickness’, arrives, along with other things, at the possibility of a new interpretation of a key work on the history of the literary term argot: Le jargon de l’argot reformé. It is actually thanks to the strength of its meaning, grounded in centuries of suffering, that the term argot, starting from the beginning of the 17° Century, could extend its cryptic function to the point of acquiring an emblematic and social value that is still intact today.


Full Text

PDF

Riferimenti bibliografici


Almanza Ciotti G. (1999), La vie genereuse des mercelots, gueuz et boesmiens e Le Jargon ou langage de l’Argot reformé, Studio comparativo, in Sedicesimi, Roma: il Calamo.

Almanza Ciotti G. (2003-2005), Il proto-francese. Storia di una definizione, «Romanobarbarica», 18, Roma: Herder Editrice e Libreria, 2003-2005.

Almanza Ciotti G. (2004), Armes et bagages des marginaux en voyage: le langage crypté et codifié, in La vie genereuse des mercelots, gueuz et boesmiens, «Quaderni di filologia e lingue romanze», 19, 2004.

Bloch O., von Wartburg, (1989 [1932]), Dictionnaire étymologique de la langue française, Paris: P.U.F.

de Bonnefons N. (2010 [1664]), Le jardinier français; qui enseigne à cultiver les arbres et herbes potagères, avec la manière de conserver les fruicts et faire toutes sortes de confitures, conserve et massepans, ediz. Vaultier, 1664, Düsseldorf: Üniversität und Landesbibliotek 2010, http://digital.ub.uni-duesseldorf.de/ihd/content/pageview1432081

Colella D. (1969), Le epidemie di ergotismo nell’XI secolo, «Pagine di Storia della medicina», 13, pp. 68-77, in www.somorini.net

Dodart D. (1676), Lettre à l’Académie Royale des sciences, « Giornale de’ Letterati», MDCXXVI.

Furetière A. (1970 [1694]), Dictionnaire universel, 3 voll., réed. Genève: Slatkine Reprints.

Gelmetti C. (2007), Il fuoco di sant’Antonio: storia, tradizione, medicina, Milan: Springer.

Godefroy F. (1976 [1901]), Lexique de l’ancien français, Paris: Champion.

Goodman Gilman A., Rall T.W., Nies A.S., Taylor P. (1992), Le basi farmacologiche della terapia, trad. il. di Montanaro N., Bologna: Zanichelli.

Gregorio di Tours, Storia dei Franchi. I Dieci Libri delle Storie, ed. a cura di M. Oldoni (2006), Napoli: Liguori. voll. I Libri I-V, vol. II Libri VI-X.

Jacques de Voragines (1967), La Légende dorée, voll. 1 e 2, Paris: Garnier Flammarion.

Le Goff J., Sournia J.C. (1987), Per una storia delle malattie, Bari: Edizioni Dedalo.

Le Jargon ou langage de l’Argot reformé comme il est a présent en usage parmi les bons pauvres, tiré et recueilli des plus fameux Argotiers de ce temps, composé par un Pilier de Boutanche, qui maquille en molanche em la vergne de Tours, Genève: Slatkine Reprints, 1968, rist. dell’ediz. di Rouen, s.d. (1635 ?).

Mazzini I., a cura di (2004), De senectute, Testi di Galeno, R. Bacone e Cardano, Torino: UTET.

Meyers F.H., Iawetz E., Goldfien A. (1976), Farmacologia medica, trad. it. di P. Preziosi, Padova: Piccin editore.

Russo R.G. (2005), Le epidemie, in http://mondimedievali.net/medicina/altomedioevo25.htm

Sainéan L. (1973 [1912]), Les sources de l’argot ancien, Paris 1912; réed. Genève: Slatkine Reprints.

von Wartburg W. (1922), Französisches etymologisches Wörterbuch, 23 voll., Tübingen: J.C.B. Mohr; Basel: Hebing und Lichtenhahn, 1922 ss. (siglato F.E.W).




DOI: http://dx.doi.org/10.13138/2037-7037/1099

Refback

  • Non ci sono refbacks, per ora.


 Licenza Creative Commons 2010 Università di Macerata,  Dipartimento di Scienze politiche, della Comunicazione e delle Relazioni internazionali (SPOCRI) - via Don Minzoni 2, 62100 (Macerata - IT).